La sensibilidad rusa: Selma Ancira y la traducción literaria. FILBo 2022

Lo que más atrae a Selma Ancira de la cultura rusa es su modo de trascender lo trivial y adentrarse en lo profundo y en lo importante para todos los se...
Imagen predeterminada para eventos

Lo que más atrae a Selma Ancira de la cultura rusa es su modo de trascender lo trivial y adentrarse en lo profundo y en lo importante para todos los seres humanos, no solo para ellos mismos. Esta gran traductora mexicana cumple cuarenta años de labor en los que ha descubierto al mundo hispanohablante a escritoras como Marina Tsvetáyeva y Nina Berbérova y ha entregado versiones de Tolstói, Dostoievski, Pasternak y Chéjov, entre muchos otros. En esta charla habla de cómo comenzó su trayectoria y de su visión sobre el oficio de traducir.

Este contenido fue creado a partir de la información proporcionada y difundida por Alcaldía Mayor de Bogotá D.C. . El artículo fue curado por un o una periodista del Portal Bogotá.
Si tienes alguna sugerencia, observación o necesitas más información sobre la nota publicada, puedes hacerlo a través de los canales de atención a la ciudadanía de la entidad mencionada o en Bogotá te Escucha: https://bogota.gov.co/sdqs/.